English Original
twilit crossroads
i'm done with being
a patient
Lorraine Pester
Chinese Translation (Traditional)
暮色中的十字路口
我不再
做一名病人
Chinese Translation (Simplified)
暮色中的十字路口
我不再
做一名病人
Bio Sketch
Being curious and staying open to possibility is Lorraine Pester’s way of keeping her haikai fresh. She shies from no topic that presents itself. Her deliberate interactions with birds while dog walking is a frequent theme. She lives with her husband and Abbey schnauzer in south Texas.
Visually evocative and symbolically rich L1, "twilit" "crossroads," sets the scene and mood while Ls 2&3 reveal that the question in mind is less about being cured or not, but more about the decision "made" by the speaker, which shows the reader about the speaker's character or view of life.
ReplyDeleteAnd it might be interesting to do a themtic comparison reading of my haiku below:
cancer diagnosis ...
the glimpse of a rainbow
over the cliff's edge
NeverEnding Story, August 30, 2022