foam flowers
the pull of sand under
my inner child
The Heron's Nest, 9:4, December 2007
Carmen Sterba
Chinese Translation (Traditional)
浪花
感受到我內心小孩腳下
沙子的拉力
Chinese Translation (Simplified)
浪花
感受到我内心小孩脚下
沙子的拉力
Bio Sketch
Carmen Sterba followed her dream to live, study, graduate, and teach in Japan. In 1995, she began composing haiku. Back in the U.S., she chose to be an officer of the Haiku Society of America and later founded Commencement Bay Haiku with Judt Shrode and Jim Westenhaver. in Tacoma.
Combined with the effective use of enjambment, the shift (from the external to the inner; from the natural to the mental) in L3 adds emotional weight and psychological depth to the poem.
ReplyDeleteThanks Chen-ou Liu. I hope some of the Chinese students I know and other poetry lovers will enjoy seeing my haiku in Chinese and English.
ReplyDelete