English Original
the last trawler
leaves the harbour
moonlight quivers
tinywords, 16:1, July 13 2016
Rachel Sutcliffe
Chinese Translation (Traditional)
最後一艘拖網漁船
離開港口
顫動的月光
Chinese Translation (Simplified)
最后一艘拖网渔船
离开港口
颤动的月光
Bio Sketch
Rachel Sutcliffe had suffered from a serious immune disorder for over 16 years; throughout this time writing had been her therapy, and it kept her from going insane! She was an active member of the British Haiku Society and has been published in various journals including Prune Juice, Failed Haiku and Hedgerow.
A moonlit moment of beauty is keenly captured in this imagistic shasei haiku.
ReplyDelete