Showing posts with label Tim Gardiner. Show all posts
Showing posts with label Tim Gardiner. Show all posts

Sunday, August 22, 2021

One Man's Maple Moon: Archangel Flower Tanka by Tim Gardiner

English Original

by the bridge
we part company ...
I return in silence
an archangel flower
pressed in my palm

Earth: Our Common Ground Anthology,  2017

Tim Gardiner


Chinese Translation (Traditional)

站在橋邊
我們分手了...
默默地我重返原地
一朵天使之花
壓扁在我的掌心

Chinese Translation (Simplified)

站在桥边
我们分手了...
默默地我重返原地
一朵天使之花
压扁在我的掌心


Bio Sketch

Dr. Tim Gardiner is an ecologist, poet and children's author from Manningtree in Essex, UK. His tanka have been published in literary magazines including Atlas Poetica, Ribbons and Skylark. Tim's debut haiku collection, On the Edge, was published by Brambleby Books in 2017, while The Flintknapper's Ghost (haibun) was published in 2018 by Alba Publishing.

Thursday, October 29, 2020

One Man's Maple Moon: Weight of Time Tanka by Tim Gardiner

English Original

the attic ceiling
bowed by the weight
of time ...
mother says the nights 
were darker then

Haibun Today, 11:4, December 2017

Tim Gardiner


Chinese Translation (Traditional)

閣樓天花板
因年代久遠
而下垂 ...
媽媽說在那個年代
夜晚更加黑暗

Chinese Translation (Simplified)

阁楼天花板
因年代久远
而下垂...
妈妈说在那个年代
夜晚更加黑暗


Bio Sketch

Dr. Tim Gardiner is an ecologist, poet and children's author from Manningtree in Essex, UK. His tanka have been published in literary magazines including Atlas Poetica, Ribbons and Skylark. Tim's debut haiku collection, On the Edge, was published by Brambleby Books in 2017, while The Flintknapper's Ghost (haibun) was published in 2018 by Alba Publishing.

Saturday, October 17, 2020

Butterfly Dream: Hilltop Abbey Haiku by Tim Gardiner

English Original

hilltop abbey
a midsummer mass
of fireflies

Acorn, 40, 2018

Tim Gardiner


Chinese Translation (Traditional)

山頂修道院
仲夏夜一大群
的螢火蟲

Chinese Translation (Simplified)

山顶温泉
仲夏夜一大群
的萤火虫


Bio Sketch

Dr Tim Gardiner is an ecologist, poet and children's author from Manningtree in Essex, UK. His haiku have been published  in literary magazines including Frogpond, Modern Haiku and The Heron's Nest. His first collection of haiku, On the Edge, was published by Brambleby Books in 2017 while his first haibun collection, The Flintknapper's Ghost, was released by Alba Publishing in 2018. 

Thursday, October 25, 2018

Butterfly Dream: Pink Orchid Haiku by Tim Gardiner

English Original

crane at dusk
the pink orchid
loses its lustre

A Hundred Gourds, 5:3, June 2016

Tim Gardiner


Chinese Translation (Traditional)

暮色中一架起重機
粉紅色蘭花
失去它的光澤

Chinese Translation (Simplified)

暮色中一架起重机
粉红色兰花
失去它的光泽


Bio Sketch

Dr Tim Gardiner is an ecologist, poet and children's author from Manningtree in Essex, UK. His haiku have been published in literary magazines including Frogpond, Modern Haiku and The Heron's Nest. His first collection of poetry, Wilderness, was published by Brambleby Books in 2015. Tim's debut children's book, The Voyage of the Queen Bee, was published by the Bumblebee Conservation Trust in 2016.

Saturday, November 11, 2017

One Man's Maple Moon: Memorial Tanka by Tim Gardiner

English Original

a dark side
to the memorial
fading light
renders all
soldiers unknown

Skylark, 4:1, summer 2016

Tim Gardiner


Chinese Translation (Traditional)


在紀念碑
陰暗的那一面
逐漸消失的陽光
使得士兵們的名字
難以辨認

Chinese Translation (Simplified)

在纪念碑
阴暗的那一面
逐渐消失的阳光
使得士兵们的名字
难以辨认


Bio Sketch

Dr Tim Gardiner is an ecologist, poet and children's author from Manningtree in Essex, UK. His haiku have been published in literary magazines including Frogpond, Modern Haiku and The Heron's Nest. His first collection of poetry, Wilderness, was published by Brambleby Books in 2015. Tim's debut children's book, The Voyage of the Queen Bee, was published by the Bumblebee Conservation Trust in 2016.

Monday, September 25, 2017

Butterfly Dream: Winter Rain Haiku by Tim Gardiner

English Original

coming down once more winter rain

Acorn, 37, Fall 2016

Tim Gardiner


Chinese Translation (Traditional)

再一次傾瀉冬雨

Chinese Translation (Simplified)

再一次倾泻冬雨


Bio Sketch

Dr Tim Gardiner is an ecologist, poet and children's author from Manningtree in Essex, UK. His haiku have been published in literary magazines including Frogpond, Modern Haiku and The Heron's Nest. His first collection of poetry, Wilderness, was published by Brambleby Books in 2015. Tim's debut children's book, The Voyage of the Queen Bee, was published by the Bumblebee Conservation Trust in 2016.

Tuesday, December 13, 2016

One Man's Maple Moon: Single Thread Tanka by Tim Gardiner

English Original

the caterpillar
hangs by a single thread
hostage to the wind --
I'll face the loneliness
of another winter

Hedgerow, 8, 2014

Tim Gardiner


Chinese Translation (Traditional)

一隻毛蟲
弔在一條絲線上
是風的人質 --
我將面對另一個
冬天的孤獨

Chinese Translation (Simplified)

一只毛蟲
弔在一条丝线上
是风的人质 --
我将面对另一个
冬天的孤独


Bio Sketch

Dr Tim Gardiner is an ecologist and poet from Manningtree in Essex, UK. His haiku and tanka have been published in literary magazines including Blithe Spirit, Frogpond, and Presence. His first collection of poetry, Wilderness, was published by Brambleby Books in 2015. He has published many scientific papers on natural history and several books, including one about glow-worms.

Wednesday, September 14, 2016

One Man's Maple Moon: Honking Geese Tanka by Tim Gardiner

English Original

honking geese
pass over rooftops
same time each evening --
such loneliness
in close formations

Blithe Spirit, 25:1, 2015

Tim Gardiner


Chinese Translation (Traditional)

每晚同時間
一群鵝飛越屋頂
高聲鳴叫 --
在緊密相連的群體中
這種孤寂感

Chinese Translation (Simplified)

每晚同时间
一群鹅飞越屋顶
高声鸣叫 --
在紧密相连的群体中
这种孤寂感 


Bio Sketch

Dr Tim Gardiner is an ecologist and poet from Manningtree in Essex, UK. His haiku and tanka have been published in literary magazines including Blithe Spirit, Frogpond, and Presence. His first collection of poetry, Wilderness, was published by Brambleby Books in 2015. He has published many scientific papers on natural history and several books, including one about glow-worms.

Wednesday, June 15, 2016

Butterfly Dream: Sea Shell Haiku by Tim Gardiner

English Original

shh shh
echoes of childhood
in a sea shell

Sounds Anthology, 2014

Tim Gardiner


Chinese Translation (Traditional)

噓 噓 噓
在一片貝殼中
童年的迴聲

Chinese Translation (Simplified)

嘘 嘘 嘘
在一片贝壳中
童年的迴声


Bio Sketch

Dr Tim Gardiner is an ecologist and poet from Manningtree in Essex, UK. His haiku and tanka have been published in literary magazines including Blithe Spirit, Frogpond, and Presence. His first collection of poetry, Wilderness, was published by Brambleby Books in 2015. He has published many scientific papers on natural history and several books, including one about glow-worms.

Tuesday, March 22, 2016

One Man's Maple Moon: Geese Shadows Tanka by Tim Gardiner

English Original

in the mist
geese shadows
disappear -
there's no end
to this loneliness

A Hundred Gourds, 4:2, March 2015

Tim Gardiner 


Chinese Translation (Traditional)

鵝的陰影
消失
在霧中 --
這種孤獨感
沒完沒了

Chinese Translation (Simplified)


鹅的阴影
消失
在雾中 --
这种孤独感
没完没了 


Bio Sketch

Dr Tim Gardiner is an ecologist and poet from Manningtree in Essex, UK. His haiku and tanka have been published in literary magazines including Blithe Spirit, Frogpond, and Presence. His first collection of poetry, Wilderness, was published by Brambleby Books in 2015. He has published many scientific papers on natural history and several books, including one about glow-worms.

Sunday, February 14, 2016

Butterfly Dream: Starling Haiku by Tim Gardiner

English Original

starling murmuration love comes and goes  
                
Blithe Spirit, 25:1, 2015

Tim Gardiner


Chinese Translation (Traditional)

撲天蓋地的一群八哥愛情來得快去得也快

Chinese Translation (Simplified)

撲天盖地的一群八哥爱情来得快去得也快


Bio Sketch

Dr Tim Gardiner is an ecologist and poet from Manningtree in Essex, UK. His haiku and tanka have been published in literary magazines including Blithe Spirit, Frogpond, and Presence. His first collection of poetry, Wilderness, was published by Brambleby Books in 2015. He has published many scientific papers on natural history and several books, including one about glow-worms.