Showing posts with label Joanne Morcom. Show all posts
Showing posts with label Joanne Morcom. Show all posts

Saturday, June 10, 2023

One Man's Maple Moon: Twisting Path Tanka by Joanne Morcom

English Original

twisting path
seems to lead nowhere
except deeper
into dark woods
where no birds sing

Gusts, 32, Fall/Winter 2020

Joanne Morcom


Chinese Translation (Traditional)

曲折的路徑
似乎通向無路可走之處
除了更深入
沒有鳥兒歌唱
的黑暗樹林

Chinese Translation (Simplified)

曲折的路径
似乎通向无路可走之处
除了更深入
没有鸟儿歌唱
的黑暗树林


Bio Sketch

Joanne Morcom is a poet and social worker who lives in Calgary, Alberta, Canada.  She has published four poetry  collections and her work appears in online and print journals and anthologies. 

Saturday, July 11, 2020

One Man's Maple Moon: Forest Fire Smoke Tanka by Joanne Morcom

English Original

forest fire smoke
drifts down from the north  ...
hoping for rain
to clear the air
and jumbled thoughts

Gusts, 26, fall/winter 2017

Joanne Morcom


Chinese Translation (Traditional)

森林大火的煙霧
從北方飄移下來 ...
希望老天能夠下雨
清淨空氣
和我的混亂思緒

Chinese Translation (Simplified)

森林大火的烟雾
从北方飘移下来...
希望老天能够下雨
清净空气
和我的混乱思绪


Bio Sketch

Joanne Morcom is a poet and social worker who lives in Calgary, Alberta, Canada.  She has published four poetry  collections and her work appears in online and print journals and anthologies. 

Friday, January 31, 2020

Butterfly Dream: Birthday Cake Haiku by Joanne Morcom

English Original

birthday cake
a slice for everyone
in the hospice

tinywords, 16:2, 2017

Joanne Morcom


Chinese Translation (Traditional)

生日蛋糕
在臨終病床邊每個人
分享一塊蛋糕

Chinese Translation (Simplified)

生日蛋糕
在临终病床边每个人
分享一块蛋糕


Bio Sketch

Joanne Morcom is a poet and social worker who lives in Calgary, Alberta, Canada.  She has published four poetry collections and her work appears in online and print journals and anthologies. 

Sunday, November 24, 2019

Butterfly Dream: Food Bank Haiku by Joanne Morcom

English Original

harvest moon
the long walk home
from the food bank

Cattails, October 2017

Joanne Morcom 


Chinese Translation (Traditional)

豐收月
從食物銀行走路回家
是段漫長的路程

Chinese Translation (Simplified)

丰收月
从食物银行走路回家
是段漫长的路 


Bio Sketch

Joanne Morcom is a poet and social worker who lives in Calgary, Alberta, Canada.  She has published four poetry collections and her work appears in online and print journals and anthologies. 

Thursday, August 22, 2019

One Man's Maple Moon: Black and White World Tanka by Joanne Morcom

English Original

holding hands
we watch an old movie
imagine living
in a simple
black and white world

more grows in a crooked row, 2016

Joanne Morcom


Chinese Translation (Traditional)

手牽手
我們看一部老電影
想像
生活在一個簡單
的黑白世界

Chinese Translation (Simplified)

手牵手
我们看一部老电影
想像
生活在一个简单
的黑白世界 


Bio Sketch

Joanne Morcom is a social worker and poet who lives in Calgary, Alberta, Canada, with four poetry collections to her credit.  Her work also appears in poetry anthologies and journals.

Monday, March 25, 2019

One Man's Maple Moon: Good or Bad News Tanka by Joanne Morcom

English Original

rain falls
from a clear blue sky
he asks what I want
to hear first - the good news
or the bad

Gusts, Fall/Winter 2015

Joanne Morcom


Chinese Translation (Traditional)

從清澈的蔚藍天空
下起雨來了
他問我想要
先聽到 - 好消息
還是壞消息

Chinese Translation (Simplified)

从清澈的蔚蓝天空
下起雨来了
他问我想要
先到 - 好消息
还是坏消息


Bio Sketch

Joanne Morcom is a social worker and poet who lives in Calgary, Alberta, Canada, with four poetry collections to her credit.  Her work also appears in poetry anthologies and journals.

Friday, February 8, 2019

Butterfly Dream: Snowstorm Haiku by Joanne Morcom

English Original

snowstorm
a wine and cheese party
for two

Last Year’s Leaves:  Haiku and Senryu Poems, 2016

Joanne Morcom


Chinese Translation (Traditional)


暴風雪
準備兩人份的葡萄酒
和奶酪派對

Chinese Translation (Simplified)


暴风雪
准备两人份的葡萄酒
和奶酪派对
 


Bio Sketch

Joanne Morcom is a social worker and poet who lives in Calgary, Alberta, Canada, with four poetry collections to her credit.  Her work also appears in poetry anthologies and journals.

Friday, September 7, 2018

Butterfly Dream: Lizards Haiku by Joanne Morcom

English Original

outdoor toilet
lizards on the wall
eyeball me

Last Year’s Leaves:  Haiku and Senryu Poems, 2016

Joanne Morcom


Chinese Translation (Traditional)

戶外廁所
牆壁上的一隻蜥蜴
盯著我

Chinese Translation (Simplified)

户外厕所
墙壁上的一只蜥蜴
盯着我


Bio Sketch

Joanne Morcom is a social worker and poet who lives in Calgary, Alberta, Canada, with four poetry collections to her credit.  Her work also appears in poetry anthologies and journals.

Sunday, March 25, 2018

One Man's Maple Moon: At Peace Tanka by Joanne Morcom

English Original

one by one
leaves fall from the trees
reminding me
that some day
I'll be at peace

Gusts, 24, Fall/Winter 2016

Joanne Morcom


Chinese Translation (Traditional)

一片片葉子
從樹上飄落下來
提醒我
有一天
我也會入土為安

Chinese Translation (Simplified)

一片片叶子
从树上飘落下来
提醒我
有一天
我也会入土为安


Bio Sketch

Joanne Morcom is a poet and social worker living in Calgary, Alberta.  She recently published her third poetry collection, Last Year's Leaves.  She's also a contributor to various haiku and tanka journals and anthologies.

Sunday, February 18, 2018

One Man's Maple Moon: Plot Tanka by Joanne Morcom

 English Original

I don't mind
going to movies alone
back at home
I explain the plot
to my cat

more grows in a crooked row, 2016

Joanne Morcom


Chinese Translation (Traditional)

我不介意
一個人去看電影
回到家後
我解釋電影情節
給我的貓聽

Chinese Translation (Simplified)

我不介意
一个人去看电影
回到家后
我解释电影情节
给我的猫听


Bio Sketch

Joanne Morcom is a poet and social worker living in Calgary, Alberta.  She recently published her third poetry collection, Last Year's Leaves.  She's also a contributor to various haiku and tanka journals and anthologies.

Wednesday, September 20, 2017

One Man's Maple Moon: Old Friend Tanka by Joanne Morcom

English Original

sipping wine
with an old friend
we laugh
about nothing
something, everything

GUSTS, 21, spring/summer 2015

Joanne Morcom


Chinese Translation (Traditional)

與一位老友
喝酒
我們開懷大笑
談論瑣事
某些事,所有的事

Chinese Translation (Simplified)

与一位老友
喝酒
我们开怀大笑
谈论琐事
某些事,所有的事


Bio Sketch

Joanne Morcom is a poet and social worker living in Calgary, Alberta.  She recently published her third poetry collection, Last Year's Leaves.  She's also a contributor to various haiku and tanka journals and anthologies.

Tuesday, November 3, 2015

One Man's Maple Moon: New Neighbors Tanka by Joanne Morcom

English Original

I wave
at new neighbors
and hope
that we never
become friends

"The Garage, Not the Garden,"  Atlas Poetica Special Feature, Fall 2013

Joanne Morcom


Chinese Translation (Traditional)

對著新鄰居
我揮手打招呼
並期望
我們決不會
成為朋友

Chinese Translation (Simplified)

对著新邻居
我挥手打招呼
并期望
我们决不会
成为朋友


Bio Sketch

Joanne Morcom is a poet and social worker in Calgary, Alberta, Canada.  Her poetry appears in a variety of print and online publications, as well as in her two collections, A Nameless Place and About the Blue Moon. Visit her website at www.joannemorcom.ca.

Tuesday, January 6, 2015

One Man's Maple Moon: Big, Fat Tears Tanka by Joanne Morcom

English Original

splashing
onto his good-by note
full of spelling mistakes
my big, fat tears
of happiness

Fire Pearls, 2, Summer 2013

Joanne Morcom


Chinese Translation (Traditional)

我的斗大
幸福眼淚
飛濺到
他滿是拼寫錯誤
的告別便條

Chinese Translation (Simplified)

我的斗大
幸福眼泪
飞溅到
他满是拼写错误
的告别便条


Bio Sketch

Joanne Morcom is a poet and social worker in Calgary, Alberta, Canada.  Her poetry appears in a variety of print and online publications, as well as in her two collections, A Nameless Place and About the Blue Moon. Visit her website at www.joannemorcom.ca.

Friday, April 11, 2014

One Man's Maple Moon: Childhood Friends Tanka by Joanne Morcom

English Original

watching birds fly
in all directions
I try to recall
first and last names
of childhood friends

GUSTS, 18, Fall/Winter 2013

Joanne Morcom


Chinese Translation (Traditional)

看著鳥兒
從四面八方飛來
我試著回想
童年朋友
的姓和名

Chinese Translation (Simplified)

看著鸟儿
从四面八方飞来
我试著回想
童年朋友
的姓和名


Bio Sketch

Joanne Morcom is a poet and social worker in Calgary, Alberta, Canada.  Her poetry appears in a variety of print and online publications, as well as in her two collections, A Nameless Place and About the Blue Moon. Visit her website at www.joannemorcom.ca.