Showing posts with label Brendon Kent. Show all posts
Showing posts with label Brendon Kent. Show all posts

Tuesday, July 22, 2025

Butterfly Dream: Twisted Vine Haiku by Brendon Kent

English Original

twisted vine ...
I ask myself the same
old questions

 Root: The BHS Members’ Anthology, 2019

Brendon Kent 


Chinese Translation (Traditional)

扭曲的藤蔓 ...
質問我自己同樣的
老問題

Chinese Translation (Simplified)

扭曲的藤蔓 ...
质问我自己同样的
老问题


Bio Sketch
    
Brendon Kent lived in Botley, an old countryside village in Southern England (circa 890 A.D.) Born in the late 50's he had written poetry for many years preferring the "short forms." Brendon's haiku/senryu were published worldwide in many leading books and journals. He was a member of the British Haiku Society.

Thursday, October 24, 2024

Butterfly Dream: Falling Leaves Haiku by Brendon Kent

English Original

falling leaves ...
reading the same line
over and over

Navigating Moons, 2024

Brendon Kent 


Chinese Translation (Traditional)

片片落葉 ...
細讀同一行文字
一遍又一遍

Chinese Translation (Simplified)

片片落叶 ...
细读同一行文字
一遍又一遍


Bio Sketch
    
Brendon Kent lived in Botley, an old countryside village in Southern England (circa 890 A.D.) Born in the late 50's he had written poetry for many years preferring the "short forms." Brendon's haiku/senryu were published worldwide in many leading books and journals. He was a member of the British Haiku Society.

Saturday, June 29, 2024

Butterfly Dream: Butterfly Echoes Haiku by Brendon Kent

English Original

between this world and the next butterfly echoes

Navigating Moons, 2024

Brendon Kent 


Chinese Translation (Traditional)

在此世與來生之間蝴蝶振翅的迴響

Chinese Translation (Simplified)

在此世与来生之间蝴蝶振翅的回响


Bio Sketch
    
Brendon Kent lived in Botley, an old countryside village in Southern England (circa 890 A.D.) Born in the late 50's he had written poetry for many years preferring the "short forms." Brendon's haiku/senryu were published worldwide in many leading books and journals. He was a member of the British Haiku Society.

Friday, March 8, 2024

Butterfly Dream: Sumi-e Painting Haiku by Brendon Kent

English Original

sumi-e painting 
a crow breaks
the snow’s silence 

First Place, 2022 Polish International Haiku Contest

Brendon Kent 


Chinese Translation (Traditional)

日本水墨畫
一隻烏鴉打斷
大雪的寂靜

Chinese Translation (Simplified)

日本水墨画
一只乌鸦打断
大雪的寂静


Bio Sketch
    
Brendon Kent lived in Botley, an old countryside village in Southern England (circa 890 A.D.) Born in the late 50's he had written poetry for many years preferring the "short forms." Brendon's haiku/senryu were published worldwide in many leading books and journals. He was a member of the British Haiku Society.

Monday, July 29, 2019

Butterfly Dream: Custody Battle Haiku by Brendon Kent

English Original

custody battle ...
the divorce paper's 
bullet points

Modern Haiku, 46:3, Fall 2015

Brendon Kent 


Chinese Translation (Traditional)

監護權爭奪戰
在離婚協議書中
的致命要點

Chinese Translation (Simplified)

监护权争夺战
在离婚协议书中
的致命要点 


Bio Sketch
   
Brendon Kent lives in Botley, an old countryside village in Southern England (circa 890 A.D.) Born in the late 50's he has been writing poetry for many years preferring the 'short forms'. Brendon's haiku/senryu are published worldwide in many leading books and journals. He is a member of the British Haiku Society.

Sunday, April 21, 2019

Butterfly Dream: Differences Haiku by Brendon Kent

English Original

snowflakes
settling
our differences

Failed Haiku, 2:14, February 2016

Brendon Kent


Chinese Translation (Traditional)

片片雪花
解決我們之間
的差異

Chinese Translation (Simplified)

片片雪花
解决我们之间
的差异


Bio Sketch
   
Brendon Kent lives in Botley, an old countryside village in Southern England (circa 890 A.D.) Born in the late 50's he has been writing poetry for many years preferring the 'short forms'. Brendon's haiku/senryu are published worldwide in many leading books and journals. He is a member of the British Haiku Society.

Monday, February 25, 2019

Butterfly Dream: Cold Moon Haiku by Brendon Kent

English Original

cold moon ...
a crow shifts into
its shadow

Blithe Spirit, 26:1 February 2016

Brendon Kent


Chinese Translation (Traditional)

冷月 ...
一隻烏鴉飛移進入
它的身影

Chinese Translation (Simplified)

冷月 ...
一只乌鸦飞移进入
它的身影


Bio Sketch
   
Brendon Kent lives in Botley, an old countryside village in Southern England (circa 890 A.D.) Born in the late 50's he has been writing poetry for many years preferring the 'short forms'. Brendon's haiku/senryu are published worldwide in many leading books and journals. He is a member of the British Haiku Society.

Tuesday, November 20, 2018

Butterfly Dream: In Love Again Haiku by Brendon Kent

English Original

cherry blossoms
falling
in love again

Best International Haiku, 2015 Vancouver Cherry Blossom Haiku Invitational

Brendon Kent


Chinese Translation (Traditional)

盛開的櫻花
再一次
墜入愛河

Chinese Translation (Simplified)

盛开的樱花
再一次
坠入爱河


Bio Sketch
   
Brendon Kent lives in Botley, an old countryside village in Southern England (circa 890 A.D.) Born in the late 50's he has been writing poetry for many years preferring the 'short forms'. Brendon's haiku/senryu are published worldwide in many leading books and journals. He is a member of the British Haiku Society.

Sunday, April 8, 2018

Butterfly Dream: Spring Rain Haiku by Brendon Kent

English Original

if only
for this moment too ...
spring rain

Best of Issue First Choice, Haiku Reality, 13:21, Spring 2016

Brendon Kent


Chinese Translation (Traditional)

彷彿
也是為了這一刻 ...
春雨

Chinese Translation (Simplified)

仿佛
也是为了这一刻...
春雨


Bio Sketch
   
Brendon Kent lives in Botley, an old countryside village in Southern England (circa 890 A.D.) Born in the late 50's he has been writing poetry for many years preferring the 'short forms'. Brendon's haiku/senryu are published worldwide in many leading books and journals. He is a member of the British Haiku Society.