Showing posts with label longing. Show all posts
Showing posts with label longing. Show all posts

Wednesday, September 18, 2024

Butterfly Dream: Bowl of Home Haiku by Fay Aoyagi

English Original

airport lounge
QR code to order 
a bowl of home

Hauling the Tide, 2024

Fay Aoyagi


Chinese Translation (Traditional)

機場休飲室
掃描條碼點購
一碗家常菜

Chinese Translation (Simplified)

机场休饮室
扫描条码点购
一碗家常菜

 
Bio Sketch

Fay Aoyagi (青柳飛)was born in Tokyo and immigrated to the U.S. in 1982. She is currently a member of Haiku Society of America and Haiku Poets of Northern California. She serves as an associate editor of The Heron's Nest.  She also writes in Japanese and belongs to two Japanese haiku groups; Ten'I (天為) and "Aki"(秋), and  she is a member of Haijin Kyokai (俳人協会).

Wednesday, May 3, 2023

Poetic Musings: Lost Homeland Tanka by Chen-ou Liu

ten years later 
back to my country of birth 
an immigrant again 
unmoored by longing 
for a lost homeland

Honorable Mention, The British Haiku Society Awards 2022

Chen-ou Liu

Commentary (by the Judge): We live in a state of flux. The poet examines how time changes our memories and expectations until they become at odds with the present. In discovering this we develop more empathy for others.


Note: My tanka sequence below, In Taipei, I still long for Taipei, could be read as a further exploration of "how time changes our memories and expectations until they become at odds with the present:"

In Taipei, I still long for Taipei

ten years past
and alone in the moonlight
I have changed
and my hometown has changed
but we haven't changed together

I try to change
this idea of my hometown
people pass me by
with their eyes speaking in a code
that is foreign to me

the vendor asks,
are you from mainland China?
the look in his eyes
speaks the language
of a border guard

this journey
back to my hometown
ends 
with another one
on the road of no return

Thursday, January 19, 2023

One Man's Maple Moon: Two Red Candles Tanka by Thelma Mariano

English Original

in a window
two red candles burning
I cling to their warmth
this long wintry night
before your return

Thelma Mariano

 
Chinese Translation (Traditional)

在一個窗口內
兩支紅蠟燭在燃燒
我緊靠著它們的溫暖
在你回來之前
這個漫長的冬夜

Chinese Translation (Simplified)

在一个窗口内
两支红蜡烛在燃烧
我紧靠着它们的温暖
在你回来之前
这个漫长的冬夜


Bio Sketch

Thelma Mariano is the author of Night Sky: a Selection of Tanka Poetry. She lives in Montreal and has published her tanka in literary journals as well as in various anthologies including Fire Pearls and Take Five: Best Contemporary Tanka.

Thursday, September 8, 2022

A Room of My Own: Re-Homing?

old map of Taipei ...
lost again in the backstreets
of my mind

Taipei beach 
sparks from a bonfire 
color my childhood

even in Taipei
I sing along, sing along
to Half of My Hometown


FYI: 

Some went north, some went south
Still lookin' for a feelin' half of us ain't found
So stay or leave
Part of me will always be
Half of my hometown

"Half of my hometown," Kelsea Ballerini,  born and raised in the East Tennessee city of Knoxville, whose song is an ode to her hometown and how her relationship to it changed after leaving.


Added

a double-rainbow
breaking through gray clouds
over Buckingham . . .
on its gold and black rails
notice of the Queen's death


AddedThis Brave New World, LIII

these Royal
nephews, cousins and suchlike 
jostle for spots 
on Buckingham Palace's balcony ...
kids in a bakery window

FYI: Child Poverty and Action Group, UK: ... There were 3.9 million children living in poverty in the UK in 2020-21. That's 27 per cent of children, or eight in a classroom of 30...

But in spite of all the progress that has been made the greatest problem in the world today remains the gap between rich and poor countries and that we shall not begin to close this gap until we hear less about nationalism and more about interindependence.

Queen Elizabeth II, 1983 Christmas Day message

FYI regarding the death of Queen Elizabeth II and the impacts/reflections

1: The Washington Post, September 8Queen Elizabeth II and the end of Britain’s imperial age, Analysis by Ishaan Tharoor

The days to come will see a surfeit of commentary and analysis of the depth of that legacy. But one narrative is inescapable: Elizabeth ascended the throne 70 years ago as the head of a globe-spanning empire. But she died at a moment of contraction and uncertainty, with most of Britain’s colonies gone, its place in Europe a source of tension, and its global status diminished.


2: The Washington Post, September 8The day Elizabeth became queen in a treehouse in Kenya,  And FYI: The Seattle Times, February 6, 2017Queen’s porter at Treetops later joined Mau Mau rebellion


3: The Guardian, August 18, 2016Uncovering the brutal truth about the British empire: The Harvard historian Caroline Elkins stirred controversy with her work on the crushing of the Mau Mau uprising. But it laid the ground for a legal case that has transformed our view of Britain’s past.

Elkins had come to prominence in 2005 with a book that exhumed one of the nastiest chapters of British imperial history: the suppression of Kenya’s Mau Mau rebellion (1952–1960)Her study, Britain’s Gulag, chronicled how the British had battled this anticolonial uprising by confining some 1.5 million Kenyans to a network of detention camps and heavily patrolled villages. It was a tale of systematic violence and high-level cover-ups. 

On 6 April 2011, the debate over Caroline Elkins’s work shifted to the Royal Courts of Justice in London...In preparation, Elkins had distilled her book into a 78-page witness statement.

The British government, defeated repeatedly in court, moved to settle the Mau Mau case. On 6 June 2013, the foreign secretary, William Hague, read a statement in parliament announcing an unprecedented agreement to compensate 5,228 Kenyans who were tortured and abused during the insurrection. Each would receive about £3,800. “The British government recognises that Kenyans were subject to torture and other forms of ill-treatment at the hands of the colonial administration,” Hague said. Britain “sincerely regrets that these abuses took place.” The settlement, in Anderson’s view, marked a “profound” rewriting of history. It was the first time Britain had admitted carrying out torture anywhere in its former empire.


4: Smithsonian Magazine, "History," September 8: Elizabeth II Was an Enduring Emblem of the Waning British Empire:

Elizabeth spent her first years as queen attempting to secure Britain’s symbolic foothold in a rapidly changing world. After her coronation, she and Philip embarked on a six-month, globe-trotting tour that spanned 13 countries in the Commonwealth of Nations, a voluntary association comprised largely of former British colonies.

[T]he Commonwealth bears no resemblance to the empires of the past,” the queen said in her inaugural 1953 Christmas broadcast. “It is an entirely new conception built on the highest qualities of the spirit of man. … To that new conception of an equal partnership of nations and races I shall give myself heart and soul every day of my life.

Elizabeth’s reign was marked by rocky periods of intermittent violence abroad, including Britain’s botched attempt to gain control of the Suez Canal in 1956 and the Falklands War, a ten-week-long battle with Argentina in 1982.

Closer to home, the British Army waged its longest military campaign to date: Operation Banner, an effort to establish order during the Troubles, a bloody sectarian conflict that engulfed much of Northern Ireland between 1968 and 1998. The conflict touched Elizabeth directly in 1979, when the Irish Republican Army assassinated her second cousin, Lord Louis Mountbatten...

At its apex just a few years before Elizabeth’s birth, the British Empire claimed roughly a quarter of all land on Earth. European colonizers—among them enslavers, traders and investors, including members of the royal family—enriched themselves through the enslavement of African and Indigenous people and the appropriation and exploitation of colonies’ resources.

As the primary spokesperson for the royal family, Elizabeth acknowledged but did not apologize for a long list of British imperial crimes committed in centuries past. The crown continues to deny growing calls for reparations from former colonies.

Note: This "History article" says nothing about the the unfathomable crushing brutality against Kenya's Mau Mau. And Smithsonian is the official journal published by the Smithsonian Institution, a group of museums and education and research centers, the largest such complex in the world, created by the U.S. Government "for the increase and diffusion of knowledge") 

5Sunil Khilnani, The New Yorker, March 22, 2022: The British Empire Was Much Worse Than You Realize 

As the sole imperial power that remained a liberal democracy throughout the twentieth century, Britain claimed to be distinct from Europe’s colonial powers in its commitment to bringing rule of law, enlightened principles, and social progress to its colonies. Elkins contends that Britain’s use of systematic violence was no better than that of its rivals. The British were simply more skilled at hiding it.

We misunderstand the end of empire, Elkins says, because the old liberal imperial historiography focussed more on high policy—the stratagems of what Gallagher and his cohort termed the “official mind”—than on the acts of get-it-done enforcers in the field. 

In “Imperial Reckoning,” Elkins moved deftly between oral and archival histories to describe a British strategy of detention, beatings, starvation, torture, forced hard labor, rape, and castration, designed to break the resistance of a people, the Kikuyu, who, having been dispossessed by the British and then, during the Second World War, enlisted to fight for them, had plenty of reason to resist.

In 1957, a British colonial governor informed his superiors in London that “violent shock” was the only way to break down hard-core adherents, justifying a brutal campaign called Operation Progress. More than a million men, women, and children were forced into barbed-wire village compounds and concentration camps for reëducation in circumstances that the colony’s attorney general at the time called “distressingly reminiscent of conditions in Nazi Germany or Communist Russia.”

Thursday, November 14, 2019

A Room of My Own: This Silent Longing Haiku

written in response to the "robinsong haiku" by Jan Benson, NeverEnding Story contributor who unfortunately passed away a little over half a month ago

the graveyard path
strewn with cherry blossoms
this longing ...

Tuesday, November 12, 2019

Thursday, September 29, 2016

One Man's Maple Moon: River of Longing Tanka by Sylvia Forges-Ryan

English Original

long ago
I believed
time would wear it away
this ever-flowing river
of my longing

Fire Pearls, 2, 2013

Sylvia Forges-Ryan


Chinese Translation (Traditional)

很久以前
我相信
時間會將它沖逝
這個不斷流動
我的渴望之河

Chinese Translation (Simplified)

很久以前
我相信
时间会将它冲逝
这个不断流动
我的渴望之河


Bio Sketch

Internationally known poet Sylvia Forges-Ryan is a former Editor of Frogpond, the journal of the Haiku Society of America, and author of Take a Deep Breath: The Haiku Way to Inner Peace.

Saturday, October 24, 2015

One Man's Maple Moon: Fifty Shades of Blue Tanka by Shloka Shankar

English Original

sultry afternoon ...
lost in a maze
of longings
I dissolve into
fifty shades of blue 

Undertow Tanka Review, 2, August 2014

Shloka Shankar


Chinese Translation (Traditional)

悶熱午後 ...
迷失在迷宮中
的渴望
我消散於五十種
深淺不同的藍色憂鬱

Chinese Translation (Simplified)

闷热午後 ...
迷失在迷宫中
的渴望
我消散於五十种
深浅不同的蓝色忧鬱


Bio Sketch

Shloka Shankar is a freelance writer residing in India. Her work appears in over two dozen international anthologies. Her haiku, haiga and tanka have appeared in numerous print and online journals. She is also the editor of the literary and arts journal, Sonic Boom.

Monday, August 4, 2014

One Man's Maple Moon: Defeat Tanka by Saito Mokichi

English Original

surviving
the days of our country
in defeat,
where does this longing
come from?

The Prism of Mokichi, 2013 (trans. by Aya Yuhki et al)

Saito Mokichi


Chinese Translation (Traditional)

倖存於
國家戰敗
的日子
這個渴望
從何處而來?

Chinese Translation (Simplified)

倖存於
国家战败
的日子
这个渴望
从何处而来?


Bio Sketch

Saito Mokichi (May 14, 1882 -- February 25, 1953) was a psychiatrist and one of the most successful practitioners of the new tanka. In 1913, he published Shakko (Red Lights), a book that created a great impression not only on tanka poets but also on the literary world in general. In 1951, he received the Order of Culture.

Tuesday, July 1, 2014

A Room of My Own: Following the Moon to the Maple Land

for my first Canada Day, July 1, 2003

Name: Chen-ou Liu (phonic);
Country of Birth: R.O.C.;
(Cross out R.O.C. and fill in Taiwan) 1
Place of Birth; Date of Birth; Sex;
simply more technocratic questions
the Immigration Officer needs to pin down my borders.
He is always looking for shortcuts,
more interested in the roadside signposts
than in the landscape that has made me.
The line he wants me confined to
is an analytically recognizable category:
immigrant. My history is meticulously stamped.
Now, you're legally a landed immigrant.
Take a copy of A Newcomer’s Introduction to Canada.

from Lake Ontario
I scoop the Taiwan moon
distant sirens 

Contemporary Haibun Online, 10:2, July 2014

Note:  "The Republic of China (ROC) was established in China in 1912. At the end of World War II in 1945, Japan surrendered Taiwan to ROC military forces on behalf of the Allies. Following the Chinese civil war, the Communist Party of China took full control of mainland China and founded the People's Republic of China (PRC) in 1949. The ROC relocated its government to Taiwan, and its jurisdiction became limited to Taiwan and its surrounding islands. In 1971, the PRC assumed China's seat at the United Nations, which the ROC originally occupied. International recognition of the ROC has gradually eroded as most countries switched recognition to the PRC. Only 21 UN member states and the Holy See currently maintain formal diplomatic relations with the ROC, though it has informal ties with most other states via its representative offices." -- excerpted from the Wikipedia entry, Taiwan

Thursday, June 26, 2014

Butterfly Dream: Fifth Spring Haiku by David McMurray

English Original

Our fifth spring
again in my dream
the sapling maple

Canada Project Collected Essays & Poems, 8, 2013

David McMurray


Chinese Translation (Traditional)

我們的第五個春天
又出現在我的夢中
幼小修長的楓樹

Chinese Translation (Simplified)

我们的第五个春天
又出现在我的梦中
幼小修长的枫树


Bio Sketch

David McMurray, professor of haiku in the graduate school at The International University of Kagoshima in Japan, editor of the Asahi Haikuist Network since 1995, and winner of The R.H. Blyth Award 2013.

Saturday, April 12, 2014

One Man's Butterfly Dream: Apricots Haiku by Gordana S. Radovanovic

English Original

Longing for summer.
Fragrance of dried apricots
in a snowy morning.

World Haiku, 8, 2012

Gordana S. Radovanovic


Chinese Translation (Traditional)

嚮往夏天。
在一個下雪的早晨
乾杏子的香味。

Chinese Translation (Simplified)

嚮往夏天。
在一个下雪的早晨
乾杏子的香味。


Bio Sketch

Gordana S. Radovanovic was born on August 23rd 1963 in Maribor, Slovenia. She writes poetry, haiku and short stories. So far she has published five books: three books of poetry, one book of haiku,  and one book of short stories. Lile u noći (Torch Lights in the Night), a collection of 177 haiku, was published in Serbia  in 2008. She now lives and works in Banja Luka, Bosnia and Herzegovina.

Sunday, October 20, 2013

Butterfly Dream: Inland Haiku by Barry George

English Original

gull's cry! --
my thoughts
far inland too
    
Frogpond, 20.2, 1997
 
Barry George
 
 
Chinese Translation (Traditional)
 
海鷗的哀鳴! --
我的思念
也遠在內陸
 
Chinese Translation (Simplified)
 
海鸥的哀鸣! --
我的思念
也远在内陆
 
 
Bio Sketch
 
Barry George’s haiku have been widely published in haiku journals, and in anthologies such as A New Resonance 2: Emerging Voices in English-Language Haiku, The New Haiku, and Haiku 21. His poems have appeared in Japanese, German, Romanian, Croatian, and French translations. He has won international Japanese short-form competitions including First Prize in the Gerald R. Brady Senryu Contest.  Poems from his book, Wrecking Ball and Other Urban Haiku, were nominated for a Pushcart Prize.

Tuesday, March 19, 2013

One Man’s Maple Moon: Frozen Pond Tanka by Don Miller

English Original

a stone
next to a frozen pond
I long to skip
to another time
another place

tinywords, 9:1, March 2010

Don Miller


Chinese Translation (Traditional)

一個石頭
在冰封的池塘邊
我渴望
跳脫到
另一個時空

Chinese Translation (Simplified)

一个石头
在冰封的池塘边
我渴望
跳脱到
另一个时空


Bio Sketch

Don Miller grew up on a farm in Indiana; however, has spent the last 25+ years in New Mexico.  He has had tanka, haiku and haibun published in numerous print journals and on-line e-zines.