Showing posts with label Peggy Heinrich. Show all posts
Showing posts with label Peggy Heinrich. Show all posts

Monday, September 8, 2025

Butterfly Dream: Gust of Sparrows Haiku by Peggy Heinrich

English Original

September wind
from the row of evergreens
a gust of sparrows

Frogpond, 14:2, 1991

Peggy Heinrich


Chinese Translation (Traditional)

九月的風
從常青樹叢中
吹來一陣麻雀

Chinese Translation (Simplified)

九月的风
从常青树丛中
吹来一阵麻雀


Bio Sketch

Peggy Heinrich's haiku have appeared in almost every haiku journal both nationally and internationally and in many anthologies. Awards include Top Prize in the Yamadera Basho Memorial Museum English Haiku Contest in both 2009 and 2010. Peeling an Orange, a collection of her haiku with photographs by John Bolivar, was published in 2009 by Modern English Tanka Press. Forward Moving Shadows, a collection of her tanka, with photographs by John Bolivar, was published in 2012.

Sunday, April 6, 2025

Butterfly Dream: Ebb Tide Haiku by Peggy Heinrich

English Original

ebb tide
turning to look back
at my footprints

Issa's Untidy Hut, July 23, 2010

Peggy Heinrich


Chinese Translation (Traditional)

退潮
回首注視
我的足跡

Chinese Translation (Simplified)

退潮
回首注视
我的足迹


Bio Sketch

Peggy Heinrich's haiku have appeared in almost every haiku journal both nationally and internationally and in many anthologies. Awards include Top Prize in the Yamadera Basho Memorial Museum English Haiku Contest in both 2009 and 2010. Peeling an Orange, a collection of her haiku with photographs by John Bolivar, was published in 2009 by Modern English Tanka Press. Forward Moving Shadows, a collection of her tanka, with photographs by John Bolivar, was published in 2012.

Monday, September 26, 2022

One Man’s Maple Moon: Memories Tanka by Peggy Heinrich

English Original

exchanging memories
we disagree about 
our childhood ...
the autumn wind
spreads fallen leaves

Notes from the Gean, 3, December 2009

Peggy Heinrich


Chinese Translation (Traditional)

交流生活記憶
關於童年
我們有不同的看法 ...
一陣秋風
吹散了落葉

Chinese Translation (Simplified)

交流生活记忆
关于童年
我们有不同的看法 ...
一阵秋风
吹散了落叶


Bio Sketch

Peggy Heinrich's haiku had appeared in almost every haiku journal both nationally and internationally and in many anthologies. Awards include Top Prize in the Yamadera Basho Memorial Museum English Haiku Contest in both 2009 and 2010. Peeling an Orange, a collection of her haiku with photographs by John Bolivar, was published in 2009 by Modern English Tanka Press. Forward Moving Shadows, a collection of her tanka, with photographs by John Bolivar, was published in 2012.

Friday, August 26, 2022

Butterfly Dream: End of Summer Haiku by Peggy Heinrich

English Original

end of summer
the shape of his feet
in his sneakers

Honorable Mention, 2000 Harold G. Henderson Award

Peggy Heinrich


Chinese Translation (Traditional)

夏末
運動鞋內他腳印
的形狀

Chinese Translation (Simplified)

夏末
运动鞋内他脚印
的形状


Bio Sketch

Peggy Heinrich's haiku had appeared in almost every haiku journal both nationally and internationally and in many anthologies. Awards include Top Prize in the Yamadera Basho Memorial Museum English Haiku Contest in both 2009 and 2010. Peeling an Orange, a collection of her haiku with photographs by John Bolivar, was published in 2009 by Modern English Tanka Press. Forward Moving Shadows, a collection of her tanka, with photographs by John Bolivar, was published in 2012.

Wednesday, May 18, 2022

One Man’s Maple Moon: Goodwill Bin Tanka by Peggy Heinrich

English Original

dropping 
the sweater I knit him
into the Goodwill bin ...
a snow plow 
clears the road

Forward Moving Shadows, 2012

Peggy Heinrich


Chinese Translation (Traditional)

我把織給他的毛衣
丟進善意舊貨店
的收集箱 ...
一輛鏟雪車
在清理道路

Chinese Translation (Simplified)

我把织给他的毛衣
丢进善意旧货店
的收集箱 ...
一辆铲雪车
在清理道路


Bio Sketch

Peggy Heinrich's haiku had appeared in almost every haiku journal both nationally and internationally and in many anthologies. Awards include Top Prize in the Yamadera Basho Memorial Museum English Haiku Contest in both 2009 and 2010. Peeling an Orange, a collection of her haiku with photographs by John Bolivar, was published in 2009 by Modern English Tanka Press. Forward Moving Shadows, a collection of her tanka, with photographs by John Bolivar, was published in 2012.

Wednesday, April 27, 2022

Poetic Musings: Half-Empty Bed Haiku by Peggy Heinrich

half-empty bed
I try to recall
his faults

Heron's Nest, 16:3, September 2015

Peggy Heinrich

Commentary: There is a tonal difference between Peggy's haiku and the following variants, which read more like senryu:

half-empty bed
I recall
his faults

half-empty bed
I count
his faults

In L2 of Peggy's haiku, "try to recall," shows that while still missing her former lover, the speaker is trying to convince herself otherwise by remembering "his faults," L3. Ls  2&3, "I try to recall" (neither  "I recall" nor "I count")/ his faults, effectively enhance the emotional appeal of the haiku, showing something psychologically ambiguous about the speaker's feeling towards her former lover.

And visually and emotionally evocative L1, "half-empty bed,"  juxtaposed with "try[ing] to recall" in L2, makes me think of this everyday phrase, "half a mind," which suggests "not resolute." 

Tuesday, April 19, 2022

Butterfly Dream: Peace Vigil Haiku by Peggy Heinrich

English Original

Peace vigil
our candles flicker and hold
in the wind

Frogpond, May, 1988

Peggy Heinrich


Chinese Translation (Traditional)

和平守夜
在風中我們的蠟燭
閃爍並持續發光

Chinese Translation (Simplified)

和平守夜
在风中我们的蜡烛
闪烁并持续发光


Bio Sketch

Peggy Heinrich's haiku had appeared in almost every haiku journal both nationally and internationally and in many anthologies. Awards include Top Prize in the Yamadera Basho Memorial Museum English Haiku Contest in both 2009 and 2010. Peeling an Orange, a collection of her haiku with photographs by John Bolivar, was published in 2009 by Modern English Tanka Press. Forward Moving Shadows, a collection of her tanka, with photographs by John Bolivar, was published in 2012.

Friday, November 13, 2015

Butterfly Dream: Half-Empty Bed Haiku by Peggy Heinrich

English Original

half-empty bed
I try to recall
his faults

Heron's Nest, 16:3, September 2015

Peggy Heinrich


Chinese Translation (Traditional)

半空的床
我嘗試追憶
他的缺點

Chinese Translation (Simplified)

半空的床
我尝试追忆
他的缺点


Bio Sketch

Peggy Heinrich's haiku have appeared in almost every haiku journal both nationally and internationally and in many anthologies. Awards include Top Prize in the Yamadera Basho Memorial Museum English Haiku Contest in both 2009 and 2010. Peeling an Orange, a collection of her haiku with photographs by John Bolivar, was published in 2009 by Modern English Tanka Press. Forward Moving Shadows, a collection of her tanka, with photographs by John Bolivar, was published in 2012.

Wednesday, August 26, 2015

Butterfly Dream: Quilt Haiku by Peggy Heinrich

English Original

evening news
the soothing weight
of the quilt

Honorable Mention, 2006 Robert Spiess Haiku Award Competition

Peggy Heinrich


Chinese Translation (Traditional)

晚間新聞
棉被
的撫慰重量

Chinese Translation (Simplified)

晚间新闻
棉被
的抚慰重量


Bio Sketch

Peggy Heinrich's haiku have appeared in almost every haiku journal both nationally and internationally and in many anthologies. Awards include Top Prize in the Yamadera Basho Memorial Museum English Haiku Contest in both 2009 and 2010. Peeling an Orange, a collection of her haiku with photographs by John Bolivar, was published in 2009 by Modern English Tanka Press. Forward Moving Shadows, a collection of her tanka, with photographs by John Bolivar, was published in 2012.

Tuesday, June 30, 2015

Butterfly Dream: Circle of Silence Haiku by Peggy Heinrich

English Original

around the fire
the widening circle
of silence

Honorable Mention, 2005 Kaji Aso Studio Haiku Contest
                              
Peggy Heinrich


Chinese Translation (Traditional)

圍繞著火堆
不斷擴大地沉默的
圍圓圈之人

Chinese Translation (Simplified)

围绕著火堆
不断扩大地沉默的
围圆圈之人


Bio Sketch

Peggy Heinrich's haiku have appeared in almost every haiku journal both nationally and internationally and in many anthologies. Awards include Top Prize in the Yamadera Basho Memorial Museum English Haiku Contest in both 2009 and 2010. Peeling an Orange, a collection of her haiku with photographs by John Bolivar, was published in 2009 by Modern English Tanka Press. Forward Moving Shadows, a collection of her tanka, with photographs by John Bolivar, was published in 2012.

Sunday, March 22, 2015

Butterfly Dream: Winter Darkness Haiku by Peggy Heinrich

English Original

It could be nothing
it could be something
winter darkness

First Place, 2013 Porad Haiku Award

Peggy Heinrich


Chinese Translation (Traditional)

可能沒什麼
但也可能有什麼
冬季的黑暗

Chinese Translation (Simplified)

可能没什么
但也可能有什么
冬季的黑暗


Bio Sketch

Peggy Heinrich's haiku have appeared in almost every haiku journal both nationally and internationally and in many anthologies. Awards include Top Prize in the Yamadera Basho Memorial Museum English Haiku Contest in both 2009 and 2010. Peeling an Orange, a collection of her haiku with photographs by John Bolivar, was published in 2009 by Modern English Tanka Press. Forward Moving Shadows, a collection of her tanka, with photographs by John Bolivar, was published in 2012.

Saturday, December 20, 2014

Butterfly Dream: Mailman's Footprints Haiku by Peggy Heinrich

English Original

snowy day
connecting houses
the mailman's footprints

Third Prize, 11th International Kusamakura Haiku Competition

Peggy Heinrich


Chinese Translation (Traditional)

下雪天
郵差的腳印
將房子連接起來

Chinese Translation (Simplified)

下雪天
邮差的脚印
将房子连接起来


Bio Sketch

Peggy Heinrich's haiku have appeared in almost every haiku journal both nationally and internationally and in many anthologies. Awards include Top Prize in the Yamadera Basho Memorial Museum English Haiku Contest in both 2009 and 2010. Peeling an Orange, a collection of her haiku with photographs by John Bolivar, was published in 2009 by Modern English Tanka Press. Forward Moving Shadows, a collection of her tanka, with photographs by John Bolivar, was published in 2012.

Saturday, March 16, 2013

Butterfly Dream: Yellow Bird Haiku by Peggy Heinrich

English Original

breezy morning
the gliding yellow bird
turns into a leaf

Peeling an Orange

Peggy Heinrich


Chinese Translation (Traditional)

有微風的早晨
滑翔的黃色小鳥
變成了葉子

Chinese Translation (Simplified)

有微风的早晨
滑翔的黄色小鸟
变成了叶子


Bio Sketch

Peggy Heinrich's seven books of poetry include most recently, Forward Moving Shadows, a collection of tanka with photographs by John Bolivar. The same pair published, via Modern English Tanka Press, Peeling an Orange, with Heinrich's haiku and Bolivar's photos. A native New Yorker, Peggy resettled in Santa Cruz, California, after many cold winters in New York and Connecticut.

Thursday, March 7, 2013

One Man's Maple Moon: Redwood Forest Tanka by Peggy Heinrich

English Original

as a child
I thought I'd never grow up
now it seems
I've wandered forever
in this redwood forest                                     

The Tanka Journal, 39, 2011

Peggy Heinrich


Chinese Translation (Traditional)

我在小的時候
心想永遠都不會長大
現在看來
我已經永遠徘徊
在這紅木森林中

Chinese Translation (Simplified)

我在小的时候
心想永远都不会长大
现在看来
我已经永远徘徊
在这红木森林中


Bio Sketch

Peggy Heinrich's seven books of poetry include most recently, Forward Moving Shadows, a collection of tanka with photographs by John Bolivar. The same pair published, via Modern English Tanka Press, Peeling an Orange, with Heinrich's haiku and Bolivar's photos. A native New Yorker, Peggy resettled in Santa Cruz, California, after many cold winters in New York and Connecticut.