Showing posts with label Garry Eaton. Show all posts
Showing posts with label Garry Eaton. Show all posts

Monday, July 14, 2025

Butterfly Dream: Ghost Town Haiku by Garry Eaton

English Original

its name painted out
the ghost town
water tower

tinywords, 16:2, December 20 2016

Garry Eaton

Chinese Translation (Traditional) 

鬼城的名字
被塗掉了
它的水塔

Chinese Translation (Simplified)

鬼城的名字
被涂掉了
它的水塔


Bio Sketch

Garry Eaton was a Canadian poet from British Columbia. He started writing haiku in 2006 and was published occasionally in the major haiku magazines. He volunteered as the digital librarian for The Haiku Foundation Digital Library.

Wednesday, December 25, 2024

Butterfly Dream: Christmas Morning Haiku by Garry Eaton

English Original

Christmas morning
the house full
of the scent of pine

tinywords, December 25, 2015

Garry Eaton


Chinese Translation (Traditional) 

聖誕節早晨
整個房子充滿了
松樹的香氣

Chinese Translation (Simplified)

圣诞节早晨
整个房子充满了
松树的香气


Bio Sketch

Garry Eaton was a Canadian poet from British Columbia. He started writing haiku in 2006 and was published occasionally in the major haiku magazines. He volunteered as the digital librarian for The Haiku Foundation Digital Library.

Tuesday, April 9, 2024

Butterfly Dream: Elderberry Wine Haiku by Garry Eaton

English Original

touring the farms
the sun sets in a glass
of elderberry wine

Third Place, The Shiki Monthly Kukai, May 2009

Garry Eaton


Chinese Translation (Traditional) 

參觀農場
太陽浮現在接骨木漿水果酒
的酒杯

Chinese Translation (Simplified)

参观农场
太阳浮现在接骨木浆水果酒
的酒杯


Bio Sketch

Garry Eaton was a Canadian poet from British Columbia. He started writing haiku in 2006 and was published occasionally in the major haiku magazines. He volunteered as the digital librarian for The Haiku Foundation Digital Library.

Monday, January 8, 2024

Butterfly Dream: Winter Moon Haiku by Garry Eaton

English Original

the light in the back
of the flower shop
winter moon

tinywords, 9:1, February 4 2010

Garry Eaton


Chinese Translation (Traditional) 

花店
櫃檯後面的光
冬月

Chinese Translation (Simplified)

花店
柜台后面的光
冬月


Bio Sketch

Garry Eaton was a Canadian poet from British Columbia. He started writing haiku in 2006 and was published occasionally in the major haiku magazines. He volunteered as the digital librarian for The Haiku Foundation Digital Library.

Monday, September 25, 2023

Butterfly Dream: Mayan Temple Haiku by Garry Eaton

English Original

Mayan temple
a trickle of bats
at sunrise

Akita, "World Haiku Series," 2019

Garry Eaton


Chinese Translation (Traditional) 

瑪雅神廟
日出時
一串
蝙蝠飛出

Chinese Translation (Simplified)

玛雅神庙
在日出时一串串
蝙蝠飞出来


Bio Sketch

Garry Eaton was a Canadian poet from British Columbia. He started writing haiku in 2006 and was published occasionally in the major haiku magazines. He volunteered as the digital librarian for The Haiku Foundation Digital Library.

Monday, December 5, 2022

Butterfly Dream: Clouds Opening Haiku by Garry Eaton

English Original

clouds opening
the blue
of her eyes

tinywords, 15:2, November 2 2015

Garry Eaton


Chinese Translation (Traditional) 

層層雲彩敞開
她眼睛
的蔚藍色

Chinese Translation (Simplified)

层层云彩敞开
她眼睛
的蔚蓝色


Bio Sketch

Garry Eaton was a Canadian poet from British Columbia. He started writing haiku in 2006 and was published occasionally in the major haiku magazines. He volunteered as the digital librarian for The Haiku Foundation Digital Library.

Monday, June 20, 2022

Butterfly Dream: Hum of the Wind Haiku by Garry Eaton

English Original

kite string
the hum of the wind
in my hand

tinywords, 14:1, June 26 2014

Garry Eaton


Chinese Translation (Traditional)

風箏線
在我手裡
風的嗡嗡聲

Chinese Translation (Simplified)

风筝线
在我手里
风的嗡嗡声


Bio Sketch

Garry Eaton was a Canadian poet from British Columbia. He started writing haiku in 2006 and was published occasionally in the major haiku magazines. He volunteered as the digital librarian for The Haiku Foundation Digital Library.

Wednesday, March 23, 2022

Butterfly Dream: Roadside Memorial Haiku by Garry Eaton

English Original

roadside memorial
morning glories
ruffled by the wind

tinywords, 19:2, October 28 2019

Garry Eaton


Chinese Translation (Traditional)

路邊紀念碑
一叢牽牛花
被風吹亂

Chinese Translation (Simplified)

路边纪念碑
一丛牵牛花
被风吹乱


Bio Sketch

Garry Eaton was a Canadian poet from British Columbia. He started writing haiku in 2006 and was published occasionally in the major haiku magazines. He volunteered as the digital librarian for The Haiku Foundation Digital Library.

Friday, January 7, 2022

Butterfly Dream: Thought Balloons Haiku by Garry Eaton

English Original

meditation class
the coming and going
of thought balloons

Prune Juice, 21, March, 2017

Garry Eaton


Chinese Translation (Traditional)

冥想課
這些來來去去
的幻想念頭

Chinese Translation (Simplified)

冥想课
这些来来去去
的幻想念头


Bio Sketch

Garry Eaton was a Canadian poet from British Columbia. He started writing haiku in 2006 and was published occasionally in the major haiku magazines. He volunteered as the digital librarian for The Haiku Foundation Digital Library.

Saturday, September 25, 2021

Butterfly Dream: Change of Trains Haiku by Garry Eaton

English Original

change of trains
a busker hurries through
the minute waltz

tinywords, 18:2, January 30 2019

Garry Eaton


Chinese Translation (Traditional)

換乘火車
在蕭邦小狗圆舞曲樂聲中
一位街頭藝人匆忙穿過


Chinese Translation (Simplified)

换乘火车
在萧邦小狗圆舞曲乐声中
一位街头艺人匆忙穿过


Bio Sketch

Garry Eaton was a Canadian poet from British Columbia. He started writing haiku in 2006 and was published occasionally in the major haiku magazines. He volunteered as the digital librarian for The Haiku Foundation Digital Library.

Sunday, June 27, 2021

Butterfly Dream: Mating Season Haiku by Garry Eaton

English Original

mating season
two radiators making
one cloud of steam

Tempslibres, June 1 2017

Garry Eaton


Chinese Translation (Traditional)

交配季節
兩個散熱器散發
一團蒸汽

Chinese Translation (Simplified)

交配季节
两个散热器散发
一团蒸汽


Bio Sketch

Garry Eaton was a Canadian poet from British Columbia. He started writing haiku in 2006 and was published occasionally in the major haiku magazines. He volunteered as the digital librarian for The Haiku Foundation Digital Library.

Thursday, April 1, 2021

Butterfly Dream: Old Mill Haiku by Garry Eaton

English Original

old mill
a wagonload
of fallen leaves

Haikuniverse, Feb. 24 2017

Garry Eaton


Chinese Translation (Traditional)

老舊的碾米廠
一貨車
的落葉

Chinese Translation (Simplified)

老旧的碾米厂
一货车
的落叶


Bio Sketch

Garry Eaton was a Canadian poet from British Columbia. He started writing haiku in 2006 and was published occasionally in the major haiku magazines. He volunteered as the digital librarian for The Haiku Foundation Digital Library.

Thursday, February 11, 2021

Butterfly Dream: Runaway Shopping Cart Haiku by Garry Eaton

English Original

slippery slope
a runaway shopping cart
and its homeless man

World Haiku Series, 2019

Garry Eaton


Chinese Translation (Traditional)

滑坡
一輛失控的購物車
和車內無家可歸的人 

Chinese Translation (Simplified)

滑坡
一辆失控的购物车
和车内无家可归的人 


Bio Sketch

Garry Eaton was a Canadian poet from British Columbia. He started writing haiku in 2006 and was published occasionally in the major haiku magazines. He volunteered as the digital librarian for The Haiku Foundation Digital Library.